Padré !

la main d'un père
English Version after one


Padré !
Ainsi je t’appelais, père
Ta vie fut tourmentée
Par ces années de guerre
Que tu ne pus oublier
Sur tes genoux souvent
La fillette fragile que j’étais
En quête de ton amour
Venait trouver refuge
Epuisé, le corps brisé
Par ton dur labeur
Seul le silence des maux
Etait notre complice
Homme droit et fier
Au regard plein de pudeur
Ce qui voilait tes émotions
Tu m’aimais secrètement
A l’automne de ta vie
Enfin ton cœur s’ouvrit
A la lumière divine
Qui vint éclairer tes nuits
Je pus lire dans tes yeux
L’ampleur de ton amour
Quand tu volas vers d’autres cieux


© Lucia
coeurs


Padre!
Thus I called you, father
Your life was tormented
By these years of war
That you could not forget
On your knees often
The fragile girl I was
Looking for your love
Had found refuge
Exhausted, the broken body
By your hard work
Only silence of the troubles
Was our accomplice
Tall and proud man
Full modesty
That veiled your emotions
You loved me secretly
In the autumn of your life
Finally, opened your heart
A divine light
Who came to enlighten your nights
I could read in your eyes
The extent of your love
When you flew towards other heavens

Mon plus beau cadeau- My greatest gift

English version after this one

 


De voir la lumière du jour tu étais pressée
Tellement qu’ils s’agitèrent tes tout petits pieds
Ils prirent alors une bonne longueur d’avance
C’était étrange… J’avais eu par chance


L’intuition, l’idée de tout préparer
Dès lors, patiemment j’attendais ton arrivée
Cependant, je fus bien surprise quand d’un coup
Je te sentis au plus bas de mon ventre et youp


Sous un vent glacial de décembre, nous partîmes
Dehors, le décor de Noël était sublime
Dans les rues les guirlandes suspendues scintillaient
Les arbres en bordure étaient tous illuminés


Tous les gens préparaient la veillée de Noël
Et moi je t’accueillais Sandra Emmanuelle
En ce temps béni, tu fus mon cadeau du Ciel !


©Lucia
Chandelle02


To see day’s light you were pressed!
As they waved and pushed your small feet
They took a good step ahead
It was strange, I had luckily


An Intuition and the idea of preparing everything
Therefore, patiently I waited for your arrival
But nevertheless, I was quite surprised when suddenly
I felt you in my lower stomach and….


Under the icy December wind, we left
Outside, the Christmas decor was sublime
In the streets hanging garlands sparkled
Bordering trees were all lit up


All people prepared the Christmas Evening
And I was welcomed you Sandra Emmanuelle
In this blessed time, you were my present from Heavens!

Un enfant – A child

Bébé de Lisa Jane

Bébé de Lisa Jane


Ce petit être, qui dans votre sein
A mis des mois pour se développer
Ce petit être conçu dans l’amour
Qui a vu le jour que par votre douleur
Il est le prolongement de vous- mêmes
Son sourire vous donnera des ailes
C’est un rayon de soleil dans votre vie


Puis il grandit !
Jour après jour
Sous votre regard, faisant l’objet
De toute votre attention
Vous l’aimez !
Et quand il est devenu adulte
Vous l’aimez plus encore !
Sa réussite et son épanouissement
Vous procurent une joie indicible
Vous êtes fière de ce qu’il est


Malgré les orages ou l’adversité
Rien n’altèrera votre amour pour lui
Il sera toujours votre enfant chéri !

729331r9xv98dss9

English Version


This young child, who, in your breast
Put a lot of months to develop
This young child conceived in love
And who was born by your pain
It is a continuation of yourself
His smile will give you wings
It is a sunbeam in your life
Then he grows up ! Day after day
Under your look, being the object
Of all your attention
You love him !
And when he became an adult
You love him, more and more
His success and blooming
Get you, an unspeakable enjoyment
You are proud of what « he is  »


In spite of thunderstorms or adversity
Nothing will distort love which you wear him
He will always be your beloved child!