English Version after French Version
Dans tes beaux yeux rieurs, j’ai vu une larme
Glisser en silence pour mourir sur ta joue
Quelle vive émotion trouble tes yeux si doux
Quels souvenirs soudains attristent donc ton âme ?
Une larme de joie est pleine de douceur
Mais celle du chagrin, ôte à la vie, son charme
Quand dans tes yeux, je surprends une larme
Et que sa course lente touche ainsi mon cœur
Je n’ai plus aucun mot mais seulement mes baisers
Pour sécher ces douces paupières humides
Et mes lèvres, elles, ne se font point timides
Car, combien de chagrins les mots peuvent consoler !
In your beautiful cheerful eyes, I saw a tear
Slide silently to die on your cheek
Which lively emotion disturbs your eyes so sweet?
What sudden memories thus saddens your soul
A tear of joy is full of sweetness
But that of the sorrow, removes in the life, its charm
When in your eyes, I surprise a tear
And what its slow running so touches my heart
I have no more word but only my kisses
To dry these soft wet eyelids
And my lips, them, do not make shy
Because, yes how sorrows, love can console!