English Version after French version
Quand je regarde ton doux visage
Qui, après tant d’années encore m’émeut
Quand dans l’étreinte, je ferme les yeux
Alors que tes doigts fous et volages
Parcourent mon corps, caressent ses contours
Et quand sur ma couche tu te vautres
Oh ! Je ne désire aucun autre
Seulement toi qui me fait vibrer, amour !
L’odeur de ta peau m’est familière
Et si soudain, dans leur course folle
Tes doigts s’empressent et s’affolent
Fébrilement dénouant ma guêpière
Oh ! Comment pourrais-je leur résister
Tout mon corps s’abandonne aux voluptés !
When, I look at your soft face
Who, after so many years, still moves me
When in the embrace, I close eyes
While your fingers crazy and flighty
Run on my body caressing its outlines
And when, on my layer, you wallow
Oh no! I desire for no other one
Only you! Who makes me vibrate, my love!
The smell of your skin is familiar to me
And so sudden, in their mad
Your fingers crowd and then panicking
Feverishly, untying my corset
Oh! How could I resist
Whole my body surrenders to the delight
Une très belle poésie, merci Lucia.
Doux week-end, bisous,
Liz ❤
J’aimeJ’aime
Merci Liz de ton passage et de tes mots.
Bon week-end également, bisous ♥
J’aimeJ’aime
I warmly welcome and invite you to watch a new photo album « Lilies »
Good weekend!
J’aimeJ’aime
Thank you Marko for visiting.
Good weekend you too ♥
J’aimeJ’aime
La magie de tes mots m’emporte douce Lucia
Belle soirée à toi
Amicaux bisous
Yoly
J’aimeJ’aime
Merci Yoly de ton passage et de ce gentil commentaire.
Bon week-end, bisous ♥
J’aimeJ’aime
Voilà bien encore une fois la preuve que ton amour est vrai, fort et tendre…comment résister lorsque la passion et la tendresse se fonde en un seul mot : amour? Très beau poème mon amie, bonne fin de journée et gros bisous, Delvi.
J’aimeJ’aime
Merci Delvi de trouver dans mes mots, le témoignage d’un amour vrai et vivant. L’ amour se construit au fil du temps. Et quand de la passion il passe à la tendresse, on peut dire qu’il repose sur de bonnes fondations. Partager sa vie avec quelqu’un que l’on aime est un œuvre en soi, bien au-delà du plaisir.
Bon week-end mon amie, gros bisous ♥
J’aimeJ’aime
The life breath in your words refreshes the heart, caresses the mind, and gently embraces the soul… always delightful to read and so very inspiring…I miss you much…thanks for the blessing of your visit dear Lucia! Hugs and blessings!
J’aimeJ’aime
I’m not so much on the net in this season. It’s a time of rest for the mind and body. Thank you my friend, your words are a blessing for me, your kindness always moves me.
Hugs and blessings you too ❤
J’aimeJ’aime
C’est un sacré veinard. Charef.
J’aimeJ’aime
Je le suppose puisqu’il m’inspire.
Merci de ta visite Charef, bonne journée , amitiés
J’aimeJ’aime
Ce qui me plait c’est la volupte douce dans ton beau poeme, Lucia.
Bisous!
J’aimeJ’aime
Merci Irina de ton appréciation, bonne et agréable journée .
Bisous de coeur ❤
J’aimeJ’aime
Beaucoup de volupté dans ton poème Lucia c’est très beau. Bisous
J’aimeJ’aime
Merci Gys de ta visite, je te souhaite une bonne journée, bisous ♥
J’aimeJ’aime
A reblogué ceci sur PARTAGER LA MAGIE – SHARING THE MAGIC.
J’aimeJ’aime
Tes vers sont un hymne à l’amour et à la volupté ma chère Lucia, bravo, te lire est toujours pour moi un réel plaisir! Bon début de semaine, gros bisous mon amie, Gigi 🙂
J’aimeJ’aime
Merci Gigi , tes commentaires sont toujours si gentils et encourageants. J’ai beaucoup de plaisir à te lire également. Bisous mon amie.
Bonne et agréable journée ♥
J’aimeJ’aime
se laisser aller dans les bras de son bien aimé quel bonheur
J’aimeJ’aime
Oui, quand il s’agit de son bien-aimé, ce n’est que pur bonheur.
Merci Flipperine, bisous
J’aimeJ’aime
Bonjour Lucia,
Que voilà une poésie empreinte de volupté et de sensualité. La douceur de tes mots sont comme une douce caresse.
Mes amitiés
J’aimeJ’aime
Bonjour Kleaude, merci de ce beau et touchant commentaire.
Amicalement .
J’aimeJ’aime
Magnifique !
Fais-tu toi-même tes traductions ? Parce que bien que la version anglaise soit plus faible que la version française, elle reste tout à fait acceptable, ce qui est rare en poésie… Je suis très impressionnée…
J’aimeJ’aime
Merci Mayura de ta visite et de ce gentil commentaire. Oui, mais ce n’est pas toujours évident de traduire la poésie française vers une autre langue. Cela manque de musicalité, les mots perdent de leur puissance. Mais cela est très apprécié par les followers étrangers.
Sois la bienvenue !
J’aimeJ’aime
Je trouve que tu t’en sors très bien quand même, comme je le disais, je suis assez impressionnée ! 🙂 Oui en effet c’est un point très positif pour les visiteurs non francophones…
J’aimeJ’aime
Magnifique poême… des mots doux glissants comme de la soie 🙂
J’aimeJ’aime
Merci Nadine de ce gentil commentaire, soyez la bienvenue ! Bonne soirée !
J’aimeAimé par 1 personne
faut il une guêpière
toi la guerrière
de tes charmes
tel des armes
tu livres un combat
qui nous soumet de ce pas
J’aimeJ’aime
Merci Chris de ta visite qui me fait plaisir et de tes mots si joliment dits.
Bonne soirée, amitiés
J’aimeJ’aime
C’est beau, c’est grand l’amour ! Bonne et douce soirée à toi Lucia !
Bisous.
J’aimeJ’aime
Et oui Colette c’est grand l’amour, je le crois aussi .C’est par lui que nous approchons du bonheur auquel nous aspirons. Sans amour la vie serait vide de sens.
Bonne soirée à toi également, bisous ♥
J’aimeJ’aime
J’aime beaucoup ce poème. Il est super!!
J’aimeJ’aime
Merci THERA , bonne soirée, amitiés
J’aimeJ’aime